From what everyone tells us Katie’s mastery of the English language is fantastic for her age — she also knows a little Spanish (thank you Dora), a little French (thank you Daddy’s job) and a little German (thank you Muzzy) — but seeing that she’s still only almost three we have our fair share of moments where we think, What on earth is she talking about?

This morning she was sitting on our bed while I got dressed. Mommy, do you have any nins for your tomato? Okay, I think, Katie, I don’t understand what you’re talking about. Louder, she repeats, Do you have any nins for your tomato?Luckily before this continued any longer I realized she was asking if I have any pins for my tomato [pinchusion]. No Katie, I don’t have any pins or a tomato pincushion. I’m glad we cleared that up. Here are some of the other Katie-isms that are making us laugh right now…

pwegin [penguin]
present [pleasant — as in Pleasant Valley, a place near our home]
dilly-dialing [dilly-dallying]
facifier [pacifier]
kruschov [matrioshka — as in dolls, well let’s be honest, we all mispronounce this one]

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s